Public Domain Poetry And Stories - Cenciaja by Robert Browning
Public domain poetry and public domain stories from the literary greats of yesteryear.
Custom Search
Main Menu

Home

Latest Poetry

Latest Authors

Authors Surname

Authors First Name

Poetry Title

Poetry First Lines

Latest Stories

Stories Title

Top Authors

Top Poetry


Top Stories Etc.

Search

Contact Us

Useless Information!!

Store



Top Sites, Click here to vote for our site

Sponsored Links

Read, Rate, Comment on or Submit your poetry

Cenciaja

    By Robert Browning



    Ogni cencio vuol entrare in bucato.
    - Italian Proverb.

    Mr. Buxton Forman received the following self-explanatory letter from Browning:

    “19 WARWICK CRESCENT. W., July 27, ‘76.

    “DEAR MR. BUXTON FORMAN: There can be no objection to such a simple statement as you have inserted, if it seems worth inserting. ‘Fact,’ it is. Next: ‘aia’ is generally an accumulative yet depreciative termination: ‘Cenciaja’—a bundle of rags—a trifle The proverb means ‘every poor creature will be pressing into the company of his betters,’ and I used it to deprecate the notion that I intended anything of the kind. Is it any contribution to ‘all connected with Shelley,’ if I mention that my ‘Book’ (The Ring and the Book) [rather the ‘old square yellow book’ from which the details were taken] has a reference to the reason given by Farinacci, the advocate of the Cenci, of his failure in the defence of Beatrice? ‘Fuisse punitam Beatricem (he declares) poem ultimi supplicii, non quia ex intervallo occidi mandavit insidiantem suo honori, sed quia ejus exceptionem non probavi tibi. Prout, et idem firmiter sperabatur de sorore Beatrice si propositam excusationem probasset, grout non probavit.’ That is, she expected to avow the main outrage, and did not: in conformity with her words, ‘That which I ought to confess, that will I confess; that to which I ought to assent, to that I assent; and that which I ought to deny, that will I deny.’ Here is another Cenciaja!
    “Yours very sincerely,
    “ROBERT BROWNING”




    May I print, Shelley, how it came to pass
    That when your Beatrice seemed by lapse
    Of many a long month since her sentence fell
    Assured of pardon for the parricide
    By intercession of stanch friends, or, say,
    By certain pricks of conscience in the Pope
    Conniver at Francesco Cenci’s guilt,
    Suddenly all things changed and Clement grew
    “Stern,” as you state, “nor to be moved nor bent,
    But said these three words coldly ‘She must die;’
    Subjoining ‘Pardon? Paolo Santa Croce
    Murdered his mother also yestereve,
    And he is fled: she shall not flee at least!”’
    So, to the letter, sentence was fulfilled?
    Shelley, may I condense verbosity
    That lies before me, into some few words
    Of English, and illustrate your superb
    Achievement by a rescued anecdote,
    No great things, only new and true beside?
    As if some mere familiar of a house
    Should venture to accost the group at gaze
    Before its Titian, famed the wide world through,
    And supplement such pictured masterpiece
    By whisper, “Searching in the archives here,
    I found the reason of the Lady’s fate,
    And how by accident it came to pass
    She wears the halo and displays the palm:
    Who, haply, else had never suffered no,
    Nor graced our gallery, by consequence.”
    Who loved the work would like the little news:
    Who lauds your poem lends an ear to me
    Relating how the penalty was paid
    By one Marchese dell’ Oriolo, called
    Onofrio Santa Croce otherwise,
    For his complicity in matricide
    With Palo his own brother, he whose crime
    And flight induced “those three words She must die.”
    Thus I unroll you then the manuscript.

    “God’s justice” (of the multiplicity
    Of such communications extant still,
    Recording, each, injustice done by God
    In person of his Vicar-upon-earth,
    Scarce one but leads off to the selfsame tune)
    “God’s justice, tardy though it prove perchance,
    Rests never on the track until it reach
    Delinquency. In proof I cite the case
    Of Paolo Santa Croce.”

    Many times
    The youngster, having been importunate
    That Marchesine Costanza, who remained
    His widowed mother, should supplant the heir
    Her elder son, and substitute himself
    In sole possession of her faculty,
    And meeting just as often with rebuff,
    Blinded by so exorbitant a lust
    Of gold, the youngster straightway tasked his wits,
    Casting about to kill the lady thus.

    He first, to cover his iniquity
    Writes to Onofrio Santa Croce, then
    Authoritative lord, acquainting him
    Their mother was contamination wrought
    Like hell-fire in the beauty of their House
    By dissoluteness and abandonment
    Of soul and body to impure delight.

    Moreover, since she suffered from disease,
    Those symptoms which her death made manifest
    Hydroptic, he affirmed were fruits of sin
    About to bring confusion and disgrace
    Upon the ancient lineage and high fame
    O’ the family, when published. Duty bound.
    He asked his brother what a son should do?

    Which when Marchese dell’ Oriolo heard
    By letter, being absent at his land
    Oriolo, he made answer, this, no more:
    “It must behoove a son, things haply so,
    To act as honor prompts a cavalier
    And son, perform his duty to all three,
    Mother and brothers” here advice broke off.

    By which advice informed and fortified
    As he professed himself since bound by birth
    To bear God’s voice in primogeniture
    Paolo, who kept his mother company
    In her domain Subiaco, straightway dared
    His whole enormity of enterprise,
    And, falling on her, stabbed the lady dead;
    Whose death demonstrated her innocence,
    And happened, by the way, since Jesus Christ
    Died to save man, just sixteen hundred years.
    Costanza was of aspect beautiful
    Exceedingly, and seemed, although in age
    Sixty about, to far surpass her peers
    The coëtaneous dames, in youth and grace.

    Done the misdeed, its author takes to flight,
    Foiling thereby the justice of the world:
    Not God’s however, God, be sure, knows well
    The way to clutch a culprit. Witness here!
    The present sinner, when he least expects,
    Snug-cornered somewhere i’ the Basilicate,
    Stumbles upon his death by violence.
    A man of blood assaults a man of blood
    And slays him somehow. This was afterward:
    Enough, he promptly met with his deserts,
    And, ending thus, permits we end with him,
    And push forthwith to this important point
    His matricide fell out, of all the days,
    Precisely when the law-procedure closed
    Respecting Count Francesco Cenci’s death
    Chargeable on his daughter, sons and wife.
    “Thus patricide was matched with matricide,”
    A poet not inelegantly rhymed:
    Nay, fratricide those Princes Massimi!
    Which so disturbed the spirit of the Pope
    That all the likelihood Rome entertained
    Of Beatrice’s pardon vanished straight,
    And she endured the piteous death.

    Now see
    The sequel what effect commandment had
    For strict inquiry into this last case,
    When Cardinal Aldobrandini (great
    His efficacy nephew to the Pope!)
    Was bidden crush ay, though his very hand
    Got soil i’ the act crime spawning everywhere!
    Because, when all endeavor had been used
    To catch the aforesaid Paolo, all in vain
    “Make perquisition,” quoth our Eminence,
    “Throughout his now deserted domicile!
    Ransack the palace, roof and floor, to find
    If haply any scrap of writing, hid
    In nook or corner, may convict who knows?
    Brother Onofrio of intelligence
    With brother Paolo, as in brotherhood
    Is but too likely: crime spawns everywhere.”

    And, every cranny searched accordingly,
    There comes to light O lynx-eyed Cardinal!
    Onofrio’s unconsidered writing-scrap,
    The letter in reply to Paolo’s prayer,
    The word of counsel that things proving so,
    Paolo should act the proper knightly part,
    And do as was incumbent on a son,
    A brother and a man of birth, be sure!

    Whereat immediately the officers
    Proceeded to arrest Onofrio found
    At football, child’s play, unaware of harm,
    Safe with his friends, the Orsini, at their seat
    Monte Giordano; as he left the house
    He came upon the watch in wait for him
    Set by the Barigel, was caught and caged.

    News of which capture being, that same hour,
    Conveyed to Rome, forthwith our Eminence
    Commands Taverna. Governor and Judge,
    To have the process in especial care,
    Be, first to last, not only president
    In person, but inquisitor as well
    Nor trust the by-work to a substitute:
    Bids him not, squeamish, keep the bench, but scrub
    The floor of justice, so to speak, go try
    His best in prison with the criminal:
    Promising, as reward for by-work done
    Fairly on all-fours, that, success obtained
    And crime avowed, or such connivency
    With crime as should procure a decent death
    Himself will humbly beg which means, procure
    The Hat and Purple from his relative
    The Pope, and so repay a diligence
    Which, meritorious in the Cenci-case,
    Mounts plainly here to Purple and the Hat.
    Whereupon did my lord the Governor
    So masterfully exercise the task
    Enjoined him, that he, day by day, and week
    By week, and month by month, from first to last
    Toiled for the prize: now, punctual at his place,
    Played judge, and now, assiduous at his post,
    Inquisitor pressed cushion and scoured plank,
    Early and late. Noon’s fervor and night’s chill,
    Naught moved whom morn would, purpling, make amends!
    So that observers laughed as, many a day,
    He left home, in July when day is flame,
    Posted to Tordinona-prison, plunged
    Into a vault where daylong night is ice,
    There passed his eight hours on a stretch, content,
    Examining Onofrio: all the stress
    Of all examination steadily
    Converging into one pin-point, he pushed
    Tentative now of head and now of heart.
    As when the nut-hatch taps and tries the nut
    This side and that side till the kernel sound,
    So did he press the sole and single point
    What was the very meaning of the phrase
    “Do as beseems an honored cavalier”?

    Which one persistent question-torture, plied
    Day by day, week by week, and month by month,
    Morn, noon and night, fatigued away a mind
    Grown imbecile by darkness, solitude,
    And one vivacious memory gnawing there
    As when a corpse is coffined with a snake:
    Fatigued Onofrio into what might seem
    Admission that perchance his judgment groped
    So blindly, feeling for an issue aught
    With semblance of an issue from the toils
    Cast of a sudden round feet late so free,
    He possibly might have envisaged, scarce
    Recoiled from even were the issue death
    Even her death whose life was death and worse!
    Always provided that the charge of crime,
    Each jot and tittle of the charge were true.
    In such a sense, belike, he might advise
    His brother to expurgate crime with . . . well,
    With blood, if blood must follow on “the course
    Taken as might beseem a cavalier.”

    Whereupon process ended, and report
    Was made without a minute of delay
    To Clement, who, because of those two crimes
    O’ the Massimi and Cenci flagrant late,
    Must needs impatiently desire result.

    Result obtained, he bade the Governor
    Summon the Congregation and despatch.
    Summons made, sentence passed accordingly
    Death by beheading. When his death-decree
    Was intimated to Onofrio, all
    Man could do that did he to save himself.
    ’Twas much, the having gained for his defence
    The Advocate o’ the Poor, with natural help
    Of many noble friendly persons fain
    To disengage a man of family,
    So young too, from his grim entanglement:
    But Cardinal Aldobrandini ruled
    There must be no diversion of the law.
    Justice is justice, and the magistrate
    Bears not the sword in vain. Who sins must die.

    So, the Marchese had his head cut off,
    With Rome to see, a concourse infinite,
    In Place Saint Angelo beside the Bridge:
    Where, demonstrating magnanimity
    Adequate to his birth and breed, poor boy!
    He made the people the accustomed speech.
    Exhorted them to true faith, honest works,
    And special good behavior as regards
    A parent of no matter what the sex,
    Bidding each son take warning from himself.
    Truly, it was considered in the boy
    Stark staring lunacy, no less, to snap
    So plain a bait, be hooked and hauled ashore
    By such an angler as the Cardinal!
    Why make confession of his privity
    To Paolo’s enterprise? Mere sealing lips
    Or, better, saying “When I counselled him
    ‘To do as might beseem a cavalier,’
    What could I mean but ‘Hide our parent’s shame
    As Christian ought, by aid of Holy Church!
    Bury it in a convent ay, beneath
    Enough dotation to prevent its ghost
    From troubling earth!”’ Mere saying thus, ’tis plain,
    Not only were his life the recompense.
    But he had manifestly proved himself
    True Christian, and in lieu of punishment
    Got praise of all men! so the populace.

    Anyhow, when the Pope made promise good
    (That of Aldobrandini, near and dear)
    And gave Taverna, who had toiled so much,
    A Cardinal’s equipment, some such word
    At this from mouth to ear went saucily:
    “Taverna’s cap is dyed in what he drew
    From Santa Croce’s veins!” So joked the world.

    I add: Onofrio left one child behind,
    A daughter named Valeria, dowered with grace
    Abundantly of soul and body, doomed
    To life the shorter for her father’s fate.
    By death of her, the Marquisate returned
    To that Orsini House from whence it came:
    Oriolo having passed as donative
    To Santa Croce from their ancestors.

    And no word more? By all means! Would you know
    The authoritative answer, when folk urged
    “What made Aldobrandini, hound-like stanch,
    Hunt out of life a harmless simpleton?”
    The answer was “Hatred implacable,
    By reason they were rivals in their love.”
    The Cardinal’s desire was to a dame
    Whose favor was Onofrio’s. Pricked with pride,
    The simpleton must ostentatiously
    Display a ring, the Cardinal’s love-gift,
    Given to Onofrio as the lady’s gage;
    Which ring on finger, as he put forth hand
    To draw a tapestry, the Cardinal
    Saw and knew, gift and owner, old and young;
    Whereon a fury entered him the fire
    He quenched with what could quench fire only blood.
    Nay, more: “there want not who affirm to boot,
    The unwise boy, a certain festal eve,
    Feigned ignorance of who the wight might be
    That pressed too closely on him with a crowd.
    He struck the Cardinal a blow: and then,
    To put a face upon the incident,
    Dared next day, smug as ever, go pay court
    I’ the Cardinal’s antechamber. Mark and mend,
    Ye youth, by this example how may greed
    Vainglorious operate in worldly souls!”

    So ends the chronicler, beginning with
    “God’s justice, tardy though it prove perchance,
    Rests never till it reach delinquency.”
    Ay, or how otherwise had come to pass
    That Victor rules, this present year, in Rome?



Extra Info:
From Pacchiarotto and How He Worked in Distemper with Other Poems


Printable Page

Add Your Thoughts on this poem.



This page viewed 697 times.
Sponsored Links


Your Shops - Affordable Ecommerce stores and cheaper goods for customers - No listing fees!



Our Sites